Celem Fundacji FORTIMA Akademia Filmowego Słowa jest działalność kulturalno-oświatowa, szczególnie w zakresie edukacji filmowo-telewizyjnej (oraz w dziedzinie przekładu audiowizualnego) dzieci, młodzieży i dorosłych.

 

Promocja sztuki filmowej, wiedzy o kulturze, filmie, telewizji, tłumaczeniach; promowanie czytelnictwa i kultury języka polskiego. Prowadzimy warsztaty twórczego pisania.

 

Działamy na rzecz upowszechniania i wdrażania audiodeskrypcji w Polsce. Promujemy ideę audiodeskrypcji i dobre praktyki dotyczące opracowań AD.

 


Polskie hity IN ENGLISH! to projekt edukacyjny Fundacji FORTIMA Akademia Filmowego Słowa, w ramach którego, przekładamy na język angielski przeboje polskiej muzyki rozrywkowej. Efekt tych działań chcielibyśmy zaprezentować szerszej publiczności na scenie Ośrodka Działań Artystycznych DOROŻKARNIA w kwietniu 2019 r.

Głównym celem projektu jest doskonalenie kompetencji językowych, w szczególności praktycznych umiejętności przekładu, wyłanianie utalentowanych tłumaczy utworów słowno-muzycznych i rozwijanie ich twórczego potencjału. Chcemy stworzyć płaszczyznę do nawiązywania kontaktów między młodymi tłumaczami a artystami-wykonawcami. Chcemy, żeby nasz projekt  miał walor praktyczny, a informacja o młodych, zdolnych tłumaczach utworów słowno-muzycznych oraz o młodych wokalistach i muzykach  wędrowała dalej w świat.

Oto wstępna lista gotowych przekładów (trwają jeszcze prace nad kolejnymi utworami):
1. Czas nas uczy pogody (Grażyna Łobaszewska), 2. Gołębi puch (Lombard)
3. Historia jednej znajomości (Czerwone Gitary),     4. Jolka, Jolka (Budka Suflera)
5. Kiedy byłem małym chłopcem (Tadeusz Nalepa i Breakout), 6. Niepokonani (Perfect)
7. Papierowy księżyc (Halina Frąckowiak), 8. Uciekaj moje serce - piosenka z serialu "Jan Serce"

9. Wielki odlot (Urszula),  10. Wierność jest nudna (Natalia Kukulska).

 

Zapraszamy chętnych do udziału w projekcie.

Zgłoszenia prosimy przesyłać do 31 października 2018 r. na adres: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Polskie hity In English OK plakat

---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

Warsztaty tworzenia napisów odbyły się  💻🎬 - 25 września 2018 r. o 17.30

Zajęcia na ul. Wareckiej w:  STOŁECZNE CENTRUM WSPIERANIA ORGANIZACJI POZARZĄDOWYCH (SCWO).

 

Podczas zajęć zdążyliśmy omówić jedynie napisy do francuskiego programu telewizyjnego, w którym była mowa o atrakcjach Krakowa.
POnieważ zostalo nam jeszcze parę filmów do omówienia, spotkamy się jeszcze raz.

 

Następne zajęcia (czyli cz. 2)  wkrótce! 

                                             klaps poprawiony 0670

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

18 listopada 2017 r. zapraszamy na Warsztaty przekładu piosenek, a właściwie Warsztaty przekładu utworów słowno-muzycznych.

Spotykamy się w Ligwistycznej Szkole Wyższej na ul. Kasprzaka 2/8. fortima mikrofon5

 

 

Warsztaty odbędą się w godzinach: 10.30 - 13.30. Chętnych zapraszamy!

Zapisy: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript..

 

 

II Konkurs na PPF 2017 plakat 30 października 2017 r. (o północy) zamykamy II Ogólnopolski Konkurs na Przekład Piosenki Filmowej - 2017.

 

 D0 20 listopada 2017 r. będą trwały prace Jury, później ogłosimy werdekt. Trzymamy kciuki za autorów. :)

 

 Prosimy śledzić nas na: https://www.facebook.com/FortimaPL

 


 

 

Dnia 12 kwietnia 2017 r. prowadzimy Warsztaty Filmowe dla dzieci w Szkole Podstawowej nr 312 w Warszawie, podczas których odpowiadamy na pytania:

  • Co to jest „film”, do czego służy klaps i jak prawidłowo „klapać” klapsem?Asystentka rezysera
  • Kto pracuje przy filmie, ale go nie widać; kto wchodzi w skład ekipy filmowej?
  • Kim jest autor, a kim – scenarzysta; czym się różni opowiadanie od scenariusza? Zagramy scenkę!
  • Co znaczy słowo: „casting”; kto bierze udział w castingu?
  • Co to jest kadr, jak szybko sprawdzić kompozycję kadru; co to jest plan filmowy?
  • Czym się zajmują: charakteryzator, rekwizytor, kostiumograf?
  • Co robi producent filmowy i kto może dostać Oscara?

 

Serdecznie zapraszamy również inne szkoły i przedszkola na nasze warsztaty. Wszelkie zapytania i zamówienia można kierować na e-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript..

 

 

 

Copyright © FORTIMA Akademia Filmowego Słowa 2008 - 2017. Wykonanie: Studio WWW | Tanie strony www



Szanowni Państwo, w ramach naszego serwisu stosujemy pliki cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Więcej informacji w Polityce Prywatności.

Akceptuję